Debido a la alta cantidad de artículos pendientes de revisión y monográficos presupuestados, Lenguas Modernas no se encuentra recibiendo nuevos artículos.
‘Abd al-Badī‘, L. 1967. Gramática de la Lengua Árabe. Santiago de Chile: Centro de Estudios Árabes. Facultad de Filosofía y Educación. Universidad de Chile.
Al-Faysal. 1998, agosto. Wafāt D. Luṭfī ‘Abd al-Badī‘. Al-fayṣal 262: 115. https://ia800908.us.archive.org/24/items/httpmngool.com_713/262.pdf
Anghelescu, N. 2006. The Arabic Language at the University of Bucharest. En K. Wahba, Z. Taha y L. England (eds.). Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. New Jersey: Lawrence Eribaum Associates.
Asín Palacios, M. 1959. Crestomatía de árabe literal con glosario y elementos de gramática. Madrid: Maestre.
Blachère, R. y Gaudefroy-Demombynes, M. 1959. Grammaire de l’arabe classique (morphologie et syntaxe). París: Maisonneuve-Larose.
Chahúan Chahuán, E., El-Attar, S., Millar Cerda, M. A., Salgado Núñez, R., Yazigi Yazigi, C. y Zedán Lolas, M. 1986. Lengua Árabe Nivel 1. Manual de enseñanza a hispano-hablantes. Santiago de Chile: Universidad de Chile, Facultad de Filosofía, Humanidades y Educación, Centro de Estudios Árabes.
Cheikh, Y. 2010. L’enseignement de l’arabe en France: Les voies de transmission. Hommes & Migrations, 1288: 92-103. https://doi.org/10.4000/hommesmigrations.870
Cinca, M. D. 1990. Peculiaridades de la enseñanza del árabe en España: algunos datos para la reflexión. Comunicación, Lenguaje y Educación, 2(7-8): 157-161. https://doi.org/10.1080/02147033.1990.10820947
De Eguilaz y Yanguas, P. L. 1886. Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de orígen oriental (árabe, hebreo, malayo, persa y turco). Granada: La Lealtad.
Dickins, J. y Watson, J. 2006. Arabic Teaching in Britain and Ireland. En K. Wahba, Z. Taha y L. England (eds.). Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. New Jersey: Lawrence Eribaum Associates.
Dozy R. y Engelman, W. H. 1869. Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l’arabe. Leiden: Brill.
Hee-man, S. y El-Khazindar, F. 2006. Teaching Arabic in Korea. En K. Wahba, Z. Taha y L. England (eds.). Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. New Jersey: Lawrence Eribaum Associates.
Humanidades TV. 2015, 28 de abril. Inauguración remodelación del Centro de Estudios Árabes Uchile [Archivo de video]. YouTube. https://youtu.be/-lOQDEdWiYw?si=wWvPq5iXhmSMH1eJ
Lombardini, H. 2016. Gramáticas de español para italófonos (1801-1875). Bologna: CLUEB.
Lombardini, H. y San Vicente, F. 2015. Gramáticas de español para italófonos (siglos XVI-XVIII). Catálogo crítico y estudio. Münster: Nodus Publikationes.
Marzuca Butto, R. 2020. El auge del panarabismo en el mundo árabe y su impacto en las comunidades árabes en Chile (1918-1967). Historia 396, 10(2): 295-238.
McCarus, E. 1987. The Study of Arabic in the United States: A History of its Development. Al-’Arabiyya, 20(1/2): 13-27. http://www.jstor.org/stable/43191685
Millar Cerda, M. A., Salgado Núñez, R. y Zedán Lolas, M. 2005. Gramática de la lengua árabe para hispanohablantes. Santiago de Chile: Universitaria.
Mundo Árabe. 1960, 10 de mayo. Convenio cultural árabe-chileno busca cooperación mutua en el campo intelectual, científico y artístico: 5.
Mundo Árabe. 1962, 31 de julio. Cátedra Árabe en el Instituto Pedagógico de la U. de Chile: 16.
Mundo Árabe. 1963, 1 de enero. Proyecciones de la trascendente labor del Instituto Chileno-Árabe de Cultura: 61.
Mundo Árabe. 1964a, 31 de enero. Centro Universitario de ascendencia árabe realizó labor trascendente: 68.
Mundo Árabe. 1964b, 15 de julio. Convenio cultural de Chile-RAU aprobado por El Senado Chileno: 1-2.
Mundo Árabe. 1964c, 15 de agosto. 15 millones de pesos donó Comité de Damas Árabes a la U. de Chile: 1, 3.
Mundo Árabe. 1965, 1 de enero. Centro de Estudios Árabes de la Universidad de Chile: 7.
Nahla, M. 2006. Teaching Arabic to Non-native Speakers at Alexandria University. En K. Wahba, Z. Taha y L. England (eds.). Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. New Jersey: Lawrence Eribaum Associates.
Qahhat Khamis, G. 2017, diciembre. Destacados académicos en las XIII Jornadas de Cultura Árabe. Al-Damir: 60.
Ryding, K. 2006. Teaching Arabic in the United States. En K. Wahba, Z. Taha y L. England (eds.). Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. New Jersey: Lawrence Eribaum Associates.
Ryding, K. 2018. Teaching Arabic in the United States II. En K. Wahba, L. England y Z. Taha (eds.). Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. Volume II. New York: Routledge.
Smith, R. 2016. Building ‘Applied Linguistic Historiography’: Rationale, Scope, and Methods, Applied Linguistics, 37(1): 71-87, https://doi.org/10.1093/applin/amv056
Sumi, A. y Sumi, K. 2018. Teaching and Learning Arabic in Japan. En K. Wahba, L. England y Z. Taha (eds.). Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. Volume II. New York: Routledge.
Swiggers, P. 2009. La historiografía de la lingüística: apuntes y reflexiones. Revista argentina de historiografía lingüística, 1(1): 67-76.
Tabilo, X., Chávez, S. y Flores, C. 2024. Acerca del Corso di Lingua Italiana de Antonio Lombardo (1978). En F. San Vicente, G. Esposito, L. Sanna, N. Terrón Vinagre (eds.), La lengua italiana en la hispanofonía. La lingua italiana in ispanofonia. Travesías lingüísticas y culturales. Traiettorie linguistiche e culturali. (Quaderni del CIRSIL: 16). Rastignano: SRL.
Wahba, K. 2023. A Historical Overview of Arabic Grammar Instruction. En K. Wahba, Z. Taha, y M. Giolfo (eds.). Teaching and Learning Arabic Grammar. New York: Routledge.
Wahba, K., Taha, Z. y England, L. 2006. Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. New Jersey: Lawrence Eribaum Associates.
Wahba, K., England, L. y Taha, Z. 2018. Handbook for Arabic Language Teaching Professionals in the 21st Century. Volume II. New York: Routledge.